Grado en Estudios Franceses

Introducción

El Grado en Estudios Franceses pretende desarrollar en el estudiante el conocimiento, comprensión e interés por la lengua, literatura y cultura de los países de habla francesa, promoviendo y desarrollando la interdisciplinariedad, el plurilingüismo y la capacidad de establecer nexos de unión entre las culturas francesa y española, lo cual redunda en el concepto de interculturalidad.

El Grado en Estudios Franceses trata así de ofrecer a los estudiantes una sólida formación en literatura y lengua francesas proporcionándoles los saberes, las herramientas y los medios que les permitan interpretar y analizar diversidad de prácticas intelectuales y culturales (literatura, prensa escrita y audiovisual, cine, teatro…), así como desarrollar sus competencias en el plano de la argumentación, de la expresión escrita y de la exposición oral, la sensibilidad a la dimensión sociohistórica de las manifestaciones culturales, la conceptualización, el espíritu analítico y crítico.

Competencias

Más demandadas

Para consultar las competencias genéricas más demandadas por las empresas pulse sobre el siguiente enlace: Competencias más valoradas

Genéricas

  • Capacidad de expresar ideas con claridad y corrección, tanto de forma oral como escrita
  • Capacidad de análisis y síntesis
  • Capacidad de utilizar las nuevas tecnologías como herramienta de aprendizaje así como medio de comunicación y difusión
  • Capacidad de plantear, analizar y resolver problemas relacionados con las materias de estudio
  • Capacidad para comunicar, interrelacionar y aplicar los conocimientos adquiridos
  • Habilidad para trabajar y aprender de forma autónoma
  • Capacidad para el razonamiento critico
  • Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones
  • Capacidad para generar nuevas ideas (creatividad)
  • Capacidad de trabajar en un equipo interdisciplinar

Ver más competencias genéricas

Específicas

  • Percibir los fonemas y sus realizaciones en contextos concretos, la composición fonética de las palabras, de utilizar los rasgos prosódicos y esquemas entonativos, etc.
  • Articular una pronunciación correcta partiendo de la forma escrita
  • Realizar análisis y comentarios lingüísticos
  • Identificar y explicar la estructura de las formas lingüísticas actuales
  • Evaluar críticamente el estilo de un texto y formular propuestas alternativas
  • Analizar y comentar textos y discursos literarios y no literarios utilizando apropiadamente las técnicas de análisis
  • Detectar las dificultades de aprendizaje de la lengua francesa
  • Utilizar materiales disponibles para el aprendizaje autónomo
  • Aprender con eficacia partiendo de la observación directa de los acontecimientos de comunicación y de la participación en ellos mediante el desarrollo de destrezas perceptivas, analíticas y heurísticas
  • Relacionar el conocimiento filológico con otras aéreas y disciplinas

Ver más competencias específicas

Ámbitos profesionales

Docencia e Investigación

Enseñanza de las lenguas, literaturas y culturas en el ámbito de la enseñanza secundaria y universitaria, tanto en centros públicos como privados.

Escuelas oficiales de idiomas, Institutos universitarios de idiomas, Academias, Universidades populares, Cursos de verano, etc…

Enseñanza en instituciones culturales y en empresas.

Investigación filológica en lenguas, literaturas y culturas consideradas en sí mismas o en sus relaciones trasnacionales.

Estudio de las relaciones entre el lenguaje literario y los demás lenguajes artísticos: artes plásticas, cine, música, etc.

Investigación en lingüística teórica y en lingüística aplicada

Investigación de las relaciones de la lingüística con la ciencia y la tecnología: matemáticas, informática, psicología, sociología, antropología, etc.

Investigación en el ámbito de las metodologías lingüísticas y literarias, con vistas a la enseñanza de lenguas y literaturas extranjeras.

Traducción

Traducción de textos de toda índole.

Estudios teóricos y prácticos de los problemas de la traducción, ligados a los distintos ámbitos lingüísticos y culturales.

Traducción instrumental para instituciones oficiales y empresas, ligada al conocimiento de los lenguajes específicos y de los problemas lingüísticos y sociales en general.

Traducción automática, en conexión con la lingüística.

Planificación y Asesoramiento Lingüístico

Política y planificación lingüística en los distintos ámbitos y niveles del Estado

Asesoramiento lingüístico en el ámbito comercial, administrativo, jurídico y técnico profesional

Peritaje judicial en lingüística forense

Evaluación e intervención en las patologías del lenguaje

Asesoramiento en el ámbito de la terminología de los lenguajes específicos

Asesoramiento y confección de una metodología crítica para la enseñanza y la mediación en el uso de los “otros lenguajes”.

Mediación Lingüística e Intercultural

Programaciones y realizaciones didácticas de integración lingüística

Mediación lingüística para la discapacidad comunicativa y en el ámbito de las interacciones comunicativas

Mediación lingüística e intercultural en el ámbito de la emigración y de la inmigración

 

Industria Editorial

Dirección, coordinación, corrección de pruebas, corrección de estilo, consultorías lingüísticas y literarias, agencias literarias, etc.

Edición literaria y crítica en nuevos soportes: páginas electrónicas culturales, aplicaciones informáticas en el mundo cultural

Dirección y atención cualificada de librerías

Gestión y Asesoramiento Lingüístico y Literario en los Medios de Comunicación

Colaboración y asesoramiento lingüístico y literario en los distintos medios de comunicación: corrección de estilo, asesoramiento literario y cultural sobre temas nacionales y extranjeros, elaboración de suplementos culturales, etc.

Crítica literaria y artística

Aplicación lingüística a la tecnología del lenguaje y de las comunicaciones

Administraciones Públicas

Con especial énfasis en aquellos cuerpos para los que se necesita un buen conocimiento de otras lenguas y culturas, particularmente en el ámbito de la administración de las instituciones de la Unión Europea y del Cuerpo Diplomático.

Gestión Cultural

Gestión cultural en el ámbito de los distintos organismos públicos: ministerios, comunidades autónomas (consejerías), ayuntamientos, juntas municipales, etc.

Gestión cultural en el ámbito de organismos privados: fundaciones, empresas, bancos, etc.

Organización de eventos culturales y de actividades lúdico-culturales, en todos los ámbitos y destinados a distintos grupos (mundo de la infancia, de la tercera edad, etc.)

Gestión Turística

Trabajo de nivel técnico y cultural en agencias turísticas y en establecimientos hoteleros y de ocio.

Organización de viajes para los que se necesita un buen conocimiento de los países visitados, de sus lenguas, literaturas y culturas.

Elaboración de materiales culturales e informativos vinculados al ámbito turístico: prospectos, guías, etc.

Gestión y Asesoramiento en Documentación, Archivos y Bibliotecas

Gestión y asesoramiento en el ámbito de la documentación, archivos y bibliotecas.

Integración en los cuerpos oficiales de archivos y bibliotecas, dada la alta capacitación tradicional que ofrecen las titulaciones que habilitan en lenguas, literaturas y culturas para acceder a dichos cuerpos.

Gestión de los Recursos Humanos

Selección y gestión en los recursos humanos de las empresas

Formación continua (social, cultural, laboral) del personal de las empresas

Ocupaciones

  • Agente de viajes
  • Agente de desarrollo turístico
  • Agregado/a cultural
  • Asesor/a en editoriales
  • Asesor/a en gabinetes
  • Asesor/a linguistico
  • Azafata/o
  • Bibliotecario/a
  • Colaborador/a en proyectos de cooperación y programas de desarrollo
  • Comercial de Exportación
  • Corrector/a de textos
  • Crítico/a literario y de textos
  • Director/a de empresa de ocio y turismo cultural
  • Dinamizador/a lúdicocultural
  • Director/a de logística
  • Documentalista
  • Editor/a
  • Especialista en protocolo
  • Gestor/a cultural
  • Gestor/a de webs culturales
  • Guía turístico-cultural
  • Informador/a turístico
  • Intérprete
  • Investigador/a en archivos y bibliotecas
  • Lingüista
  • Mediador/a intercultural
  • Organizador/a de eventos culturales y sociales
  • Planificador/a cultural
  • Productor/a y corrector/a literario en editoriales
  • Profesor/a de idiomas
  • Recepcionista
  • Redactor/a o colaborador de periódicos
  • Redactor/a de publicidad
  • Responsable de eventos
  • Responsable de relaciones internacionales
  • Secretaria/o de dirección
  • Técnico/a de comercio exterior
  • Técnico/a de formación
  • Técnico/a en organización de convenciones, congresos y eventos
  • Técnico especialista en relaciones públicas
  • Técnico/a en evaluación de exposiciones y proyectos museográficos
  • Técnico/a en servicios educativos para museos y organismos culturales
  • Traductor/a
  • Wedding Planner

Mercado de trabajo

Uno de los factores que incide en tu empleabilidad es el referido a las características del mercado de trabajo; puesto que es bastante dinámico y cambiante, es preciso conocerlo bien. Su funcionamiento y estructura, las características de nuestro entorno cercano, el comportamiento de las ocupaciones que más nos interesan, son algunos de los elementos con los que es preciso contar antes de tomar decisiones que afecten a nuestra incorporación al mercado de trabajo.

Es por ello, que te acercamos información detallada de la realidad actual del mercado de trabajo. Aquí te presentamos algunas herramientas: a través del Servicio Público de Empleo Estatal podrás conocer información mensual del mercado de trabajo de las personas tituladas, además de informes estadísticos, tendencias, evolución de la demanda por titulaciones… Y la Consejería de Empleo, Empresa y Trabajo Autónomo, te ofrece igualmente datos sobre Andalucía, situación de los sectores que generan empleo, y datos muy concretos sobre nuestra comunidad. Y cualquier novedad

Acceso al Informe de Mercado de Trabajo del SEPE (mensual)

Acceso al Observatorio ARGOS del Servicio Andaluz de Empleo

 

Perspectivas laborales

Además de la docencia, el Grado en Estudios Franceses ofrece unos perfiles científicos que permiten la apertura a otros sectores como intermediación lingüística y cultural, profesionales en institutos sobre cultura, bibliotecas, centros de investigación; actividad en el campo editorial y en el de la traducción; relaciones internacionales, representación diplomática, administraciones públicas, gestión cultural, turismo, etc.

El Ministerio de Educación a través del INTEF y del Centro Nacional de Innovación e Investigación Educativa detalla y publica cómo se está introduciendo la programación, la robótica y el pensamiento computacional en cada Comunidad Autónoma en el ámbito docente, especialmente a los más jóvenes.

Según la UNESCO el despliegue de las tecnologías de la IA en la educación debe tener como objetivo mejorar las capacidades humanas y proteger los derechos humanos para alcanzar una colaboración eficaz entre humanos y máquinas en la vida, el aprendizaje y el trabajo, así como en favor del desarrollo sostenible.

Se están aplicando en las aulas Inteligencia Artificial y Machine Learning, para facilitar el trabajo de los profesores, el rendimiento de los estudiantes, y para tareas administrativas. Inteligencia Artificial en la Educación: profesores virtuales para estudiantes, formación permanente para docentes, actualización de contenidos en los temarios, capacidad de adaptación en el aprendizaje para cada estudiante, evaluaciones más eficientes.

Como consecuencia del Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía y la progresiva implantación de centros bilingües, se observa un aumento significativo en la oferta pública de empleo para profesores de francés tanto en Enseñanza Secundaria como en Enseñanzas de Idiomas de Régimen Especial. El Grado en Estudios Franceses se adecua perfectamente a esta demanda. Andalucía cuenta con 78 centros bilingües de francés, curso 21-22.

Es destacable el incremento en la contratación de los Profesores de enseñanza no reglada en idiomas, como consecuencia de la consabida creciente demanda de formación en idiomas.

El empleo cultural anual retorna a niveles prepandémicos según la encuesta de hábitos y prácticas culturales en España 2021-2022. El Plan Cultura 2023 presentado por el Ministerio de Cultura y Deporte, se destinará un 13,5% más este año para políticas de cultura y deporte, se pretende fortalecer la industria cultural y fomentar los hábitos culturales y deportivos.  Aumenta la partida en recursos humanos e instituciones culturales: Museo del prado, Reina Sofía y Biblioteca Nacional de España.

El sector editorial es un importante motor económico de la industria cultural,  creció 3,5% en el primer semestre de este año, en 2021 la variación 5,6% respecto al 2020.  El mercado de libros digitales o electrónicos, ha crecido en todo el mundo desde 2020 según Barómetro del Consumidor del Libro Digital.

Dentro del Plan de Fomento a la Lectura 20-24, se incluyen acciones para la internacionalización del sector del libro concretamente para la traducción de obras literarias.

Tecnología, Innovación y Desarrollo Tecnológico aplicados al arte y la cultura, están generando empleo. Existen tendencias digitales como Machine Learning, la Curación de Contenidos, Internet en las cosas o el Big Data aplicados a la Cultura, que son un ejemplo de la llamada Cultura Inteligente. Las aplicaciones del blockchain , 5G y los smart contracts o contratos inteligentes han llegado al mundo del arte, música, teatro, cine y la industria editorial.

En el ámbito más social y humanista algunas ONG, están incorporando a estos graduados/as para gestionar  el llamado “Testamento Solidario”, encargándose de su divulgación y visibilidad. Personas con habilidades para el trato humano, empatía y transmisión de valores.

El Turismo es uno de los sectores con mejores perspectivas de contratación. 

 

Otras consideraciones

La lengua francesa es muy importante en el sector hostelero y turístico, farmacéutico, comercial, salud, ingeniería y producción.

El número de ofertas de empleo que solicitan idiomas ha descendido desde 2018, otorgando mayor protagonismo a otras competencias mayor y mejor valoradas. La exigencia del idioma francés ha descendido un 12.5%  (Informe Adecco e Infoempleo). Sigue siendo el segundo idioma más demandado.

La Unesco ha publicado el primer consenso sobre inteligencia artificial y educación en las 6 lenguas oficiales de las Naciones Unidas: https://es.unesco.org/news/unesco-ha-publicado-primer-consenso-inteligencia-artificial-y-educacion

Insistimos en la importancia de adaptarse a las nuevas técnicas digitales. Se están utilizando las TIC en ámbitos  como nuevas metodologías y la mejora de la actividad docente en cada una de las etapas educativas. Scratch y diseño 3D, gamificación, aprendizaje basado en resolución de problemas, implementación de competencias… son algunas de las novedades utilizadas en el ámbito educativo. Y Códigos QR, Pickers, Vídeos de youtube… algunas de las herramientas TIC utilizadas actualmente.

Cambios significativos en Educación según la OCDE, se debe potenciar una educación más resiliente, centrarse en la formación y bienestar del profesorado y abordar las desigualdades educativas generadas por la crisis. Se recomienda, modelos pedagógicos relacionales, personalizados  y flexibles; establecer relaciones sólidas con las familias, sociedad y empleadores, potenciar y fomentar la educación digital.

Es importante la Educación permanente, formarse a lo largo de la vida en nuevas habilidades y capacidades duras y blandas. Se recomienda  formación práctica en estrategias y recursos para afrontar con éxito las relaciones interpersonales, entrenamiento en la gestión emocional, trabajo cooperativo, resolución de conflictos y habilidades de comunicación. Se buscan profesores comprometidos con su trabajo.

En el ámbito Educativo profesor/a de español para extranjeros/as, es una buena opción, se requiere formación especializada.

 

Es idioma oficial en 30 países, impartido en colegios de todos los continentes, lengua oficial de las Naciones Unidas,  y de gran importancia en empresas españolas dada la cercanía de Francia con respecto a nuestro país. Es el idioma de los procedimientos de la Unión Europea, y utilizado en las deliberaciones del Tribunal de Justicia de la Unión Europea.

 

Para incrementar las posibilidades de empleo, es preciso, además de mantener y ahondar en determinados perfiles profesionales tradicionales (ligados al Estudio y a la Investigación), adquirir formación complementaria para el desempeño de otros perfiles profesionales más novedosos, (Mediación, Gestión cultural, Turismo, Nuevas tecnologías, Multimedia, Era digital, etc.)…

 

Apps útiles para filológos/as: Para leer libros, Google Play Books, Kindle, Kobo, Audible; Para escribir, ColorNote, OfficeSuite pro, Jota Tex Editor; la Rae: Drae; Latín  y Cultura Clásica: Spanish-latin dictionary, Latin Tester, Trivial Ludi

 

Recomendaciones formativas para introducir la programación y la robótica en el aula,  Scratch, MIT apps Inventor, HTML y Python. Las placas y robots más habituales son Arduino, Lego (Wedo y Mindstorms), Mbots y Beebots.

 

Otros grados relacionados

Grado en Traducción e Interpretación

Grado en Literaturas Comparadas

Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas