Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas

Introducción

El presente título de grado propone una formación flexible y dinámica que posibilita el estudio combinado de un amplio conjunto de lenguas modernas y sus culturas.

El grado se estructura en un sistema basado en la combinación de dos lenguas con distinto peso en el esquema general del título: una lengua principal, o maior, y una segunda lengua o lengua minor, siendo las lenguas maior ruso, hebreo, chino e italiano y las lenguas minor, las cuatro maior más portugués, francés, inglés, árabe, checo y polaco.

Competencias

Más demandadas

Para consultar las competencias genéricas más demandadas por las empresas pulse sobre el siguiente enlace: Competencias más valoradas

Genéricas

  • Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos
  • Ser capaz de reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y ser conscientes del mismo
  • Saber reconocer la diversidad y la interculturalidad como fuente de enriquecimiento personal y social
  • Poder tomar decisiones de manera autónoma
  • Ser capaz de trabajar en equipo y asumir las responsabilidades del mismo
  • Adoptar un compromiso ético en el ejercicio de la profesión
  • Tener capacidad creativa
  • Ser capaz de analizar y sintetizar de documentación compleja
  • Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género
  • Localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet

Ver más competencias genéricas

Específicas

  • Ser capaz de realizar análisis y comentarios lingüísticos
  • Ser capaz de realizar labores de asesoramiento y corrección lingüística
  • Poseer habilidades de mediación lingüística y cultural
  • Conocer los rasgos y aspectos fundamentales del medio sociocultural transmitidos por la lengua maior o minor para comprender mejor la lengua y la cultura propias
  • Ser capaz de traducir textos de la lengua maior y minor
  • Ser capaz de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica
  • Tener capacidad para la comunicación oral y escrita en la lengua maior
  • Conocer la didáctica de la lengua maior
  • Conocer la literatura de la lengua maior
  • Conocer la historia, la cultura y la civilización de la lengua maior

Ver más competencias específicas

Ámbitos profesionales

Docencia e Investigación

Investigación, desarrollo e innovación en el ámbito lingüístico, literario y cultural.

Enseñanza de las lenguas, literaturas y culturas en el ámbito de la enseñanza secundaria y universitaria, tanto en centros públicos como privados: escuelas oficiales de idiomas, institutos universitarios de idiomas, academias, cursos de verano, etc…

Enseñanza en instituciones culturales y en empresas.

Lectorados, auxiliares de conversación, etc.

Traducción

Traducción de textos de toda índole.

Política y Planificación Lingüísticas

Política y planificación lingüística en los distintos ámbitos y niveles del Estado.

Asesoramiento lingüístico en el ámbito comercial, administrativo, jurídico y técnico profesional.

Peritaje judicial en lingüística forense.

Asesoramiento lingüístico y cultural.

Mediación Lingüística e Intercultural

Programaciones y realizaciones didácticas de integración lingüística.

Mediación lingüística para la discapacidad comunicativa.

Mediación lingüística e intercultural en el ámbito de la emigración y de la inmigración.

Mediación lingüística en el ámbito de las interacciones comunicativas.

Industria Editorial

Dirección, coordinación, corrección de pruebas, corrección de estilo, consultorías lingüísticas y literarias, agencias literarias, etc.

Edición literaria y crítica en nuevos soportes: páginas electrónicas culturales, aplicaciones informáticas en el mundo cultural.

Dirección y atención cualificada de librerías.

Medios de Comunicación

Colaboración y asesoramiento lingüístico y literario en los distintos medios de comunicación: corrección de estilo, asesoramiento literario y cultural sobre temas nacionales y extranjeros, elaboración de suplementos culturales, etc.

Crítica literaria y artística.

Aplicación lingüística a la tecnología del lenguaje y de las comunicaciones.

Escritura Creativa y Crítica Artística y Literaria

 

 

Tecnologías del Lenguaje y la Comunicación

Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC)

Patrimonio y Gestión Cultural y Artística

Gestión cultural en el ámbito de los distintos organismos públicos: ministerios, comunidades autónomas (consejerías), ayuntamientos, juntas municipales, etc.

Gestión cultural en el ámbito de organismos privados: fundaciones, empresas, bancos, etc.

Organización de eventos culturales y de actividades lúdico-culturales, en todos los ámbitos y destinados a distintos grupos.

Organización de Centros Culturales de “barrio”: talleres de escritura y de lectura, talleres teatrales, etc.

Documentación, Archivística y Bibliotecas

Gestión y asesoramiento en el ámbito de la documentación, archivos y bibliotecas.

Industria del Turismo

Gestión Turística. Información turística. Desarrollo Turístico. Agencias de Viajes. Animación sociocultural.

Gestión de Recursos Humanos

Selección, organización y administración de recursos humanos.

Asesoramiento en empresas.

Administraciones Públicas

Con especial énfasis en aquellos cuerpos para los que se necesita un buen conocimiento de otras lenguas y culturas, particularmente en el ámbito de la administración de las instituciones de la Unión Europea y del Cuerpo Diplomático.

Relaciones internacionales en distintos organismos e instituciones.

Comercio Exterior

Ocupaciones

  • Adaptador/a de diálogos de doblaje
  • Agente literario
  • Agregado/a cultural
  • Analista de estilo
  • Asesor/a en editoriales
  • Blogger
  • Content Manager
  • Corrector/a de textos
  • Crítico/a literario y de textos
  • Dinamizador/a lúdico-cultural
  • Profesor/a de idiomas
  • Editor/a
  • Especialista en protocolo
  • Gestor/a turístico/a
  • Guía turístico-cultural
  • Guionista
  • Intérprete
  • Investigador/a en archivos y bibliotecas
  • Mediador/a intercultural
  • Gestor/a cultural
  • Productor/a literario
  • Redactor/a de publicidad
  • Técnico/a especialista en relaciones públicas
  • Técnico/a en programas de animación a la lectura
  • Técnico/a en proyectos de cooperación y desarrollo
  • Traductor/a (literario, jurídico-económico, científico, etc.)

Mercado de trabajo

Uno de los factores que incide en tu empleabilidad es el referido a las características del mercado de trabajo; puesto que es bastante dinámico y cambiante, es preciso conocerlo bien. Su funcionamiento y estructura, las características de nuestro entorno cercano, el comportamiento de las ocupaciones que más nos interesan, son algunos de los elementos con los que es preciso contar antes de tomar decisiones que afecten a nuestra incorporación al mercado de trabajo.

Es por ello, que te acercamos información detallada de la realidad actual del mercado de trabajo. Aquí te presentamos algunas herramientas: a través del Servicio Público de Empleo Estatal podrás conocer información mensual del mercado de trabajo de las personas tituladas, además de informes estadísticos, tendencias, evolución de la demanda por titulaciones… Y la Consejería de Empleo, Empresa y Trabajo Autónomo, te ofrece igualmente datos sobre Andalucía, situación de los sectores que generan empleo, y datos muy concretos sobre nuestra comunidad. Y cualquier novedad

Acceso al Informe de Mercado de Trabajo del SEPE (mensual)

Acceso al Observatorio ARGOS del Servicio Andaluz de Empleo

 

Perspectivas laborales

El número de ofertas de empleo que solicitan idiomas ha crecido en los últimos años. La exigencia del idioma inglés supone un 65.17%  de la oferta de empleo (Informe Adecco e Infoempleo); la exigencia del francés supone un 17.83%; ocupa la tercera posición el alemán con un elevado crecimiento respecto al año anterior. Es de mencionar el auge del portugués.

Lenguas como el chino, árabe o ruso su crecimiento suponen un 4.81% del  número de ofertas de empleo; crecen respecto al año anterior.

El conocimiento fluido del idioma es necesario para posiciones de mando intermedio y para los técnicos, los puestos directivos se sobrentiende. Por sectores en 2024, el que más ha demandado el idioma ha sido el sector del transporte, seguido de organismos internacionales, y el sector del comercio exterior; en cuarta posición actividades extractivas. Informe infoempleo-adecco.

El inglés imprescindible para Organismos internacionales e Instituciones Comunitarias; francés sector Juguetes y Comercio Exterior y alemán Equipo de transporte, italiano muy demandado en cultura, el resto de lenguas minoritarios demandadas en consultoría general.

Plan Cultura 2023 presentado por el Ministerio de Cultura y Deporte, se destinará un 13,5% más este año para políticas de cultura y deportese pretende fortalecer la industria cultural y fomentar los hábitos culturales y deportivos. Aumenta la partida en recursos humanos e instituciones culturales.

El sector editorial es motor económico de la industria cultural. El mercado de libros digitales o electrónicos, ha crecido en todo el mundo según Barómetro del Consumidor del Libro Digital; el Informe del Mercado de los contenidos Digitales Editoriales en España 2022, desvela un crecimiento en España del libro digital 66.3%, y el Audiolibro 52.81% en volumen de ingresos.

Plan de Fomento a la Lectura 20-24, se incluyen acciones para la internacionalización del sector del libro concretamente para la traducción de obras literarias.

Tendencias digitales, Curación de contenidos, Machine Learning, Internet en las cosas o el Big data aplicados a la cultura, aplicaciones del blockchain, 5G y los smart contracts o contratos inteligentes…

El Turismo es uno de los sectores con mejores perspectivas de contratación, es un sector ágil y dinámico con mucha demanda de empleo. Las Tecnologías son importantes para el futuro de este sector, por lo que es imprescindible la formación de los profesionales. Es tendencia el marketing turístico y el sector del lujo.

La recuperación del turismo conlleva un impacto positivo en el sector del lujo, China, Estados Unidos y los países del Golfo (Arabia Saudí, Bahréin, Kuwait, Omán, Emiratos Árabes Unidos y Qatar).

Acercamiento entre la cultura China e Hispana, se mejoran y aumentan las relaciones comerciales y el turismo, generando oportunidades profesionales en Traducción y en el Sector Educativo y Cultural, faltan profesores de español tras la pandemia.

El turismo de habla china está interesado en el patrimonio cultural, los lugares pintorescos, monumentos y espacios escénicos, y muy especialmente por las compras, sobre todo del sector de lujo, para trabajar incluso y para aprender español.

El Comercio Exterior y la Exportación en España ascendieron un 26,4% con respecto a 2022 (Mincotur). Ocupaciones: Responsable de ventas internacionales, Director/a de Expansión Internacional, Export Area Manager (sector industrial con mucho volumen de negocio internacional).

En el Departamento de Recursos Humanos destacaremos, Director/a de RRHH; Jefe de personal; Hr Business partners; Hr advisor; Técnico/a de RRHH; Responsable de selección; International recruite…

Otras consideraciones

Destacaremos el Plan de Recuperación, Transformación y Resilencia, que financia proyectos para mejorar las competencias digitales en el sector cultural, el patrimonio cultural, proyectos culturales en áreas no urbanas y acelerar las start-ups colaborando con las comunidades autónomas.

El Ministerio de Cultura y Deporte ha puesto en marcha el portal Libros de España, con el fin de impulsar la venta de los derechos de traducción e libros españoles en todas las lenguas oficiales.

En el ámbito Educativo, profesor/a de español para extranjeros es una buena opción, será necesario formación especializada.

La Unesco ha publicado el primer consenso sobre inteligencia artificial y educación en las 6 lenguas oficiales de las Naciones Unidas: https://es.unesco.org/news/unesco-ha-publicado-primer-consenso-inteligencia-artificial-y-educacion.

Para incrementar las posibilidades de empleo de los Graduados/as en Lenguas Modernas y sus Literaturas, es preciso, además de mantener y ahondar en determinados perfiles profesionales tradicionales (ligados al Estudio y a la Investigación), adquirir formación complementaria para el desempeño de otros perfiles profesionales novedosos, (Patrimonio, Gestión Cultural, Comercio Exterior, etc.) Se recomienda formación en Tecnologías de la Información, para catalogar, digitalizar y difundir el material cultural.

Apps útiles para filológos: Para leer libros, Google Play Books, Kindle, Kobo, Audible; Para escribir, ColorNote, OfficeSuite pro, Jota Tex Editor; la Rae: Drae; Latín  y Cultura Clásica: Spanish-latin dictionary, Latin Tester, Trivial Ludi

Real Decreto 724/2020, 4 agosto, por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

Otros grados relacionados

Grado en Traducción e Interpretación

Grado en Literaturas Comparadas

Grado en Hispánica