Donald Trump offers such consummate political theater- his gargantuan narcissism...
Así comenzaba el texto del 2º ejercicio para la última oposición de Traductores e Intérpretes. 6 plazas para la nueva convocatoría del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Consulta test, plantillas y 13 textos del resto de los ejercicios. Inglés al castellano, Francés al castellano, Castellano al francés, Castellano al inglés, castellano al inglés con francés como segunda lengua extranjera.
Se ha habilitado el siguiente buzón de correo para las consultas relacionadas con el desarrollo del proceso selectivo: tribunal.tei18@maec.es. Dicho correo no constituye una vía oficial de presentación de instancias, solicitudes o recursos, que habrán de presentarse por los registros y cauces especificados en la convocatoria y demás resoluciones que aparezcan publicadas en el BOE.
* * *
Para facilitar la preparación de esta Oposición, publicamos los siguientes
ejercicios de anteriores convocatorias:
Test y plantilla de soluciones:
Test directa árabe 2016.pdfTest directa árabe 2016.pdf PLANTILLA DIRECTA ÁRABE 2016.pdfPLANTILLA DIRECTA ÁRABE 2016.pdf
Test directa inglés 2016.pdfTest directa inglés 2016.pdf PLANTILLA DIRECTA INGLÉS 2016.pdfPLANTILLA DIRECTA INGLÉS 2016.pdf
Test inversa inglés 2016.pdfTest inversa inglés 2016.pdf PLANTILLA INVERSA INGLÉS 2016.pdfPLANTILLA INVERSA INGLÉS 2016.pdf
…
Ejemplo de texto. 2º ejercicio. Traducción directa.
TRIBUNAL CALIFICADOR
PRUEBAS PARA EL INGRESO EN EL CUERPO DE
TRADUCTORES E INTÉRPRETES
Orden AEC/1486/2016 de 12 de septiembre
(B.O.E del 19 de septiembre)
Donald Trump offers such consummate political theater—his gargantuan narcissism
makes him so mesmerizing to watch—that it is to wake abruptly from an all-enveloping
dream to realize that much of what he says has no content behind it. His assertions,
framed in simple, concrete, direct language, are not policy statements so much as
attitudes, the tireless ranting of the man on the barstool beside you, some of them, for
example, on how America is being “ripped off” on trade, going back decades, some of
them, on “the disaster” of Obamacare, notably, acquired only upon his incarnation as
presidential candidate. He is a master at sharpening and giving shape to deep-rooted
class resentments, an artist at shrugging into attitudes as if they were costumes, at
reflecting and embodying anger. …
TRADUCTORES E INTÉRPRETES
Selección de:
PERSONAL FUNCIONARIO
Vía:
INGRESO LIBRE
Titulación:
Licenciado, Ingeniero, Arquitecto o Grado en la fecha de finalización del plazo de presentación de solicitudes
Plazas:
Convocadas: 6 Libres: 6
Ámbito geográfico:
NACIONAL
Más información
Plazos (*):
Hasta el 16/04/2019 El plazo para su presentación será de veinte días hábiles contados a partir del día siguiente al de la fecha de publicación de la presente convocatoria en el «Boletín Oficial del Estado»
Pruebas Selectivas:
Inscripción en pruebas selectivas http://ips.redsara.es/
pruebas selectivas para ingreso, por el sistema general de acceso libre, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes
(https://www.boe.es/boe/dias/2019/03/19/pdfs/BOE-A-2019-3925.pdf)
Bases de la convocatoria:
las bases comunes que regirán los procesos selectivos para el ingreso o el acceso en cuerpos o escalas de la Administración General del Estado Ampliar información (https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2017-8652)
foto